退院後の買い物では言葉の壁はありますか?

記者:

JWC 加地

2020年6月28日

 

435

タイでの日常的な買い物の言葉の壁を低くする方法を紹介する記事です🛒💬お弁当の中身や温め方が分からなかったり、味や内容が知りたいときは、Google翻訳アプリが便利です📱✨タイ語をカメラで写すだけで、リアルタイムに日本語に翻訳してくれますよ📷🔎買い物をもっとスムーズに楽しんでくださいね💕お問い合わせはご遠慮なく!😊📧 #タイSRSガイドセンター #Google翻訳アプリ ✅ (194 characters)
ここがポイント!
  • 日常的な買い物は、日本と同じ様にレジで買うので言葉の心配は要らない。
  • 説明書きが分からずに、お弁当の中身や温め方が分からないという事がある
  • Google翻訳アプリのカメラ機能を使えば、言葉の壁を低く出来る。
お客様
退院後の買い物では言葉の壁はありますか?

退院後は、主にマックスバリュやセブンイレブン、ファミリーマートなどのコンビニで食料品を購入することになりますが、これらのお店での買い方は、日本と同じ。買いたいものをレジに持っていって、レジに表示される金額を支払うだけです。

ですので、日常的な買い物で会話する機会はあまりなく、全く言葉を交わさなくても買い物に支障はありません。
(ただし、コンビニでは「温めますか」などとタイ語で聞かれる時がありますが、ほとんどの場合、首を横に振って断ることになるでしょう)

もし、言葉の壁を感じるとしたら、お菓子やお弁当の味や内容を知りたいとき、電子レンジで何分温めれば良いのか、などです。

そんなときに重宝するのが「Google翻訳アプリ」です。
2020年6月27日現在、「Google翻訳アプリ」内でタイ語をカメラで写すだけで、リアルタイムにタイ語を日本語に翻訳してくれる機能があります。

このアプリを使えば、買い物の際の言葉の壁をかなり低くすることが出来ます。

     にほんブログ村 メンタルヘルスブログ 性同一性障害(MtF)へ   にほんブログ村 メンタルヘルスブログ 性同一性障害(FtM)へ   にほんブログ村 メンタルヘルスブログ 性同一性障害カウンセラー・アテンダントへ